Русский язык       Денис Кораблев       25.04.2021 14:00      

За одного битого двух небитых дают

Выражение употребляют, когда говорят об опытном человеке, научившемся на своих ошибках, за которые ему пришлось отвечать или быть наказанным.

Издавна повелось, что словом «битый» обозначали человека бывалого, того, кто знает жизнь во всех её проявлениях, причём, как позитивных, так и негативных. Отсюда следует, что бывалый (ну то есть опытный человек) намного искуснее, авторитетнее, надёжнее, чем неопытный, ничего не знающий гражданин. Говоря простыми словами, тот, кто много повидал в своей жизни, пережил различные удары судьбы.

Происхождение фразеологизма «За одного битого, двух небитых дают» уходит глубоко своими корнями в историю нашей страны. В пору становления нашего государства обучение различным наукам шло с применением физических наказаний. Это значит, что нерадивых учеников довольно жёстко наказывали: ставили коленями на рассыпанный сухой горох, жёстко пороли и применяли много других наказаний. То есть отучившийся в учебном заведении и не раз получавший розгами, намного ценнее людей неучёных, не грамотных.

Кстати, в английском языке существует похожая по смыслу поговорка:

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet

Фразу можно перевести, как «не попробовав горького, не ощутишь и сладкого».

Также англичане могут сказать:

Failures add to experience

То есть: «неудачи добавляют опыта»

Кстати, а вы знаете, что у поговорки «за одного битого двух небитых дают» есть продолжение? Оно, кстати, усиливает смысл пословицы, но сейчас практически не употребляется. Так вот изначально выражение звучало так:

За одного битого двух небитых дают, да не больно-то и их берут.

В русском есть аналоги этого фразеологизма. Это, к примеру, выражения:

- Старый ворон мимо не каркнет;

- Битая посуда два века живет;

- Не плачь битый, плачь небитый.

Ну и легендарная:

- Старый конь борозды не портит.