Русский язык       Денис Кораблев       01.08.2021 14:00      

Всё, что нас не убивает, делает нас сильнее

Этот афоризм принадлежит немецкому философу Фридриху Ницше

Он, кстати, занимался не только философией, но также был и писателем. Все его произведения были автобиографичны, они рассказывали о душевных переживаниях и поиске себя. По мнению автора данного выражения, порой в жизни человека случаются большие трудности, которые не только выбивают его из душевного равновесия, но и приносят огромные проблемы. Афоризм говорит о том, что сложные ситуации способны закалить характер, а препятствие на жизненном пути делает сильнее. Что нас не убивает, не лишает способности двигаться дальше, помогает измениться, поменять взгляды на те вещи, которые казались ранее трудными и непреодолимыми. Находя новые способы исправить все, что свалилось на его плечи, человек преодолевает внутренние границы, разрушает прежние установки. То, что казалось невероятным, стало вполне реальным и достижимым.

Но у данного выражения есть и негативный смысл. Каждый человек хочет стать сильнее, научиться преодолевать даже самые большие трудности. На первый взгляд кажется, что такой характер принесет одну лишь пользу его обладателю, поможет добиться большего. Но считается, что с такой силой человек становится более черствым, не способным на жалость. Он всегда смотрит на людей, которые не могут добиться таких же результатов в борьбе с неудачами, и воспринимает их как слабых и не равных ему. Безусловно, не все становятся циничнее, тем не менее закаливание подразумевает ожесточение характера.

В немецком выражение «что нас не убивает, делает нас сильнее» звучит так:

Was dich nicht umbringt, macht dich stark

Кроме того, в Германии могут еще использовать и другое выражение:

Angst verleiht Flügel

Дословно переводится достаточно поэтично: «страх даёт крылья».

В Испании фраза звучит несколько иронично. Там говорят так:

Lo que no mata, engorda

Если переводить дословно, то получается «то, что тебя не убило, сделало тебя толще».

Французы так и говорят: «что тебя не убивает, делает сильнее», но послушайте, как это красиво звучит:

Ce qui ne tue pas rend plus fort

А вот, как скажут в Хорватии:

Ono što te ne ubije, to te ojača

Всё просто на русский: «то, что тебя не убивает, делает тебя сильнее».