Русский язык       Денис Кораблев       24.07.2021 14:00      

Разделать под орех

Выражение означает «сильно отругать, раскритиковать кого-либо»

А ведь первоначальное значение фразеологизма «разделать под орех» имело совсем иной смысл. Вот как все начиналось. В старину мебель изготавливали опытные и знающие мастера-краснодеревщики. Самым ценным сырьем для изготовления была древесина дуба. Эти деревья росли не на каждом шагу. Чтобы вырастить дуб, требовались десятки лет, а народ ждать не хотел. Да и обработка дуба требовала немалых временных и физических затрат. Вот мастера по дереву и изощрялись, как могли. Брали древесину обычного дерева и подделывали под дуб, красное дерево и орех. Разделывали так, что отличить было невозможно! Достичь такого совершенства могли только очень опытные умелые мастера. Высочайшей квалификации.

Поэтому изначально «разделать под орех» означало оценку идеальной работы. Это восхищение, похвала и восторг от качественной работы. А вот сейчас фразеологизм «разделать под орех» не воспринимается как поощрение. Теперь это, наоборот, критиковать, выявлять недостатки и ошибки, ругать. Можно также применить фразеологизм после быстрой и полной победы в сражении, игре, соревнованиях. Например, «сборная России разделала под орех своих соперников со счётом 10-1».

В других языках мира тоже есть выражение для обозначения критики. В арабском это звучит так:

بمهارة شيء فعل

Что дословно переводится, как «жестокое избиение врага».

Англичане говорят:

to defeat overwhelmingly

Означает: «победить кого-то в подавляющем большинстве».