Русский язык       Денис Кораблев       17.10.2021 14:00      

«Пригреть змею на груди» то же самое, что и «волк в овечьей шкуре»?

Бывало ли у вас такое, что вы, познакомившись с человеком, сразу прониклись к нему и стали доверять, а он потом – хоп и обманул вас или, ещё хуже, предал

Так вот о такой ситуации часто говорят: «пригрел змею на груди» (или на шее, или за пазухой – это уже вариации). Но именно вариант «Отогревать змею на груди» зафиксирован во «Фразеологическом словаре русского литературного языка» А. И Фёдорова и «Фразеологическом словаре русского языка» Д. Э. Розенталя. Выражение появилось очень давно. Древнегреческий баснописец Эзоп в одном из своих произведений описал вот такую ситуацию.

Один крестьянин работал как-то на своем поле. Время года было далеко не летним, и он обнаружил замерзшую змею. Ему стало жалко животинку, и он решил ее согреть. Для чего и положил ее к себе за пазуху. Змея отплатила ему тем, что, отогревшись, ужалила. Эта история не только печальная, но, прежде всего, поучительная. Эзоп в иносказательной форме хотел обратить внимание на излишнюю доверчивость к людям. Человеческая натура так устроена, что мы с душой относимся к людям, нуждающимся в помощи и поддержке. Но они не всегда отвечают нам тем же. К сожалению, очень часто бывают ситуации, когда на добро мы в ответ получаем зло.

В других языках мира есть, конечно, выражения, обозначающие предателей. К примеру, англичане говорят:

A wolf in sheep's clothing

Дословно: «волк в овечьей шкуре». Но про змею англичане тоже могут сказать:

If you raise a snake, expect to get bitten

Это можно перевести, как «если ты пригрел на груди змею, то жди укуса».

Испанцы скажут:

Cría cuervos y te sacarán los ojos

То есть: «поднимете над собой ворон, и они выклюют вам глаза».

В Италии могут использовать такое выражение для обозначения тех, кто предал:

sputare nel piatto dove si mangia

Это означает: «плюнуть в тарелку, где ты ешь».

Немцы же скажут:

Den Ast absägen, auf dem man sitzt

Дословный перевод: «отпилить ветку, на которой сидишь».