Русский язык       Денис Кораблев       21.03.2021 14:00      

Правая рука

Выражение имеет значение, что «правая рука» – это первый и самый надёжный помощник, доверенное лицо

В основе фразеологизма лежит восходящее к древним формам видения мира противопоставление «правый – левый». В этом противопоставлении элементу «правый» соответствует представление о хорошем, праведном, принадлежащем божеству, а элементу «левый» – представление о неправильном, отклоняющемся от истины и поэтому несущем зло.

«Правое» в целом ассоциируется с положительным началом, например, в магии: «путь по правую руку» определяется, как «белая магия», а «уклон на левую руку» свидетельствует о принадлежности к магии дьявольской. Кроме того, за правым плечом находится ангел-хранитель, за левым – чёрт, дьявол. К этому же представлению восходит обычай плевать через левое плечо, дабы не сглазить что-то хорошее. Такое восприятие оппозиции «правый – левый» отражено и в христианской иконографии, где Христос представляется «десницей Бога» (т. е. его правой рукой), а осуждённым предписывается место слева.

Подобное представление о миропорядке имело аналоги в повседневной жизни, например, в быту русских крестьян: глава семейства сидел под образами, у «верхнего» края стола, по правую руку от него сидел старший сын или следующий по старшинству брат.

В других европейских языках тоже есть сходные образные выражения, связанные с правой рукой.

К примеру, в английском говорят:

one`s right hand

Это так и переводится: «правая рука».

В шведском правая рука звучит так:

högra hand

Немцы говорят вот так:

rechte Hand

А в Польше их «правая рука» очень уж по звучанию похожа на наше выражение.

prawą ręką