Русский язык       Денис Кораблев       07.05.2021 14:00      

Накрыться медным тазом

Вы когда-нибудь встречали в своей жизни медные тазы? Ни пластиковые, ни железные, ни алюминиевые, а именно медные? Я – нет

Откуда же тогда появилось выражение «накрыться медным тазом», и что оно означает? Вообще, когда что-то накрылось медным тазом значит – неожиданно и резко испортилось, исчезло, в общем – ранее придуманный план потерпел поражение. Что-то не удалось.

Выражение «накрылся медным тазом» берет свое начало из произведения Сервантеса, который описывал приключения хитрого и умного Дон Кихота. Если читать внимательно, то можно обнаружить отрывок, в котором ехавшие по своему маршруту главный герой и его преданный оруженосец Санчо Панса увидели цирюльника, который отправлялся в соседнюю деревню, чтобы подзаработать.

У парикмахера с собой был медный таз, который он использовал во время бритья. Предмет был очень блестящим, хорошо начищенным. Обладающий незаурядной фантазией Дон Кихот сразу представил себе рыцаря, едущего на коне и держащего золотой шлем. Поскольку он решил, что ему это может угрожать, то решил первым напасть на врага. Цирюльнику ничего не оставалось, как спасаться, оставив все свое имущество. Идальго подобрал таз и решительно сказал, что этот предмет является шлемом Мамбрина, то есть имеет ценность, а прежним хозяином попросту был переплавлен.

По другой версии истоки этого фразеологизма кроются в известной сказке «Мойдодыр», которую написал Корней Чуковский. События фантасмагорического характера разворачивались после ударов по медному тазу, отсюда, якобы, и произошло выражение.

Существует и третий вариант происхождения фразы, связанный с домашним хозяйством. Многие знают, что нельзя хранить мясо и другие продукты в медной утвари. Но для спасения от летней жары женщины использовали медный таз для варки ягод.

Если продукты соприкасались с медной поверхностью, то в них могли проникнуть ядовитые вещества, но они же служили для замедления процессов брожения и гниения. Однако такой вариант не может пояснить, почему тогда выражение имеет негативную окраску. Ведь, по сути, накрытые медным тазом продукты были защищены, а не испорчены.

В других языках мира тоже есть аналог нашего таза, но там о нём – ни слова. Англичане говорят так:

go up in smoke

Дословно: «идти в дым»

В Польше, кстати, тоже крах и неудачу сравнивают с дымом. Там скажут так:

pójść z dymem

То есть: «идти с дымом»

Немцы достаточно прямолинейны. Они, говоря о неудаче, произносят такое выражение:

Krach erleiden

Дословно: «терпеть крах». Также в Германии ещё могут сказать:

den Bach hinunter gehen

Что значит: «идти вниз по течению».

Филологи в большинстве своем согласны с первым вариантом появления идиомы. Это про Дон Кихота. По их мнению, именно этот вариант происхождения наилучшим образом раскрывает сущность крылатого выражения.