Русский язык       Денис Кораблев       11.07.2021 14:00      

И у стен есть уши

Поговорка предупреждает собеседников об опасности, что их могут подслушивать

С древнейших времён вплоть до средневековья основным способом защиты от вторжения иноземных захватчиков были крепостные стены. Стены эти, как правило, строились рабами и пленниками. Инженеры, напротив, относились к более высокому сословию и часто входили в ближайшее окружение правителя или императора. Одним из таких талантливых инженеров Нарсис, он служил у крупного византийского феодала и военачальника, ставшего независимым правителем Пелопоннеса в начале XIII века, Льва Сгура.

Когда Сгур, скрываясь от франков, оказался в Акрокоринфе, Нарсис предложил ему архитектурный план крепости, который был незамедлительно утвержден. Сооружение крепости заняло целый год, но по ее завершении, стало понятно, что это действительно неприступный и уникальный объект. В стенах этой крепости Нарсис воплотил в жизнь небывалый до сего времени проект, установив несколько тайных керамических труб, которые достигали подвала, где располагалась тюрьма и камеры для заключённых. Таким образом, даже если кто-то находился на самой вершине стены, оттуда можно было услышать через эти трубы, о чём говорили пленные, запертые внизу. Это был своеобразный микрофон того времени, местные же называли эти трубы «ушами».

По другой версии, первый царь Византии соорудил удивительные крепостные стены, башни которых передавали звуковые сообщения от одной к другой. Впервые выражение встречается в испанской литературе – в пьесе «Валенсианская вдова» испанского драматурга Лопе де Вега, которая была написана в 1620 году.

По-испански выражение звучит так:

las paredes oyen

Дословно это можно перевести, как «стены слушают».

В Италии же говорят:

Аnche i muri hanno orecchie

По-русски: «даже у стен есть уши».

Во вьетнамском языке тоже есть похожее выражение.

Tai vách mạch dừng

Дословно перевести сложно, потому что получается что-то типа – «перегородка уха остановилась», но смысл остаётся неизменным – «уши есть и у стен».