Русский язык       Денис Кораблев       04.11.2021 14:00      

Через тернии к звёздам

Впервые прозвучала фраза «через тернии к звездам» на латыни – «Per aspera ad astra»

Значение этого словосочетания раскрыто в произведении римского философа и мыслителя Сенеки. Этот деятель внес значительный вклад в историю, литературу и философию, его труды до сих пор изучают на кафедрах ведущих университетов мира. В своем труде «Неистовый Геркулес» философ описывает подвиги легендарного героя, и итоги его пути он подчеркнул фразой: «Не гладок путь от земли к звездам». Фраза очень понравилась читателям, ведь жизненный путь каждого человека не усыпан розами. Но для пущего эффекта словесную конструкцию следовало как-то усилить. Унылую, первоначальную терру (землю), необходимо было заменить более емким словом. Так и появились «тернии» вместо «земли». Так называется колючий кустарник, растущий на брошенных или неплодородных землях.

Девиз «через тернии к звездам» понравился почитателям римского философа, а немного годя стал достаточно общеупотребительным словосочетанием. Христианская же религия придала этому выражению особый смысл. Именно через страдания Спасителя для христиан всего мира был открыт путь к вечному блаженству. А ведь Христос был увенчан терновым венцом, который стал однозначным символом мук Спасителя во всей христианской культуре. Колючие шипы терновника, по мнению иудеев, были едкой насмешкой над Иисусом. Но боль и страдания не унизили Христа. Через муки он вознесся на небо и, воскреснув, подарил вечную жизнь веровавшим в него. Возможно, поэтому простая замена слова «земля» на «тернии», стала иметь более глубокий смысл, а значение выражения «через тернии к звездам» стало понятным для всего христианского мира.

Знаменитый девиз Сенеки, претерпев некоторые изменения, донес до настоящего времени свое первоначальное значение. «Через тернии к звездам» - девиз многих спортивных и интеллектуальных команд. Под этим лозунгом проходят различные соревнования во всех уголках земли. А в молодежной среде это изречение часто встречается в виде татуировки. Современное значение фразы «через тернии к звездам» практически сохранило свое первоначальное значение. Так сейчас называют долгий, непростой путь человека к славе, к заслуженному успеху или же к заветной цели. Первоначальные трудности на пути становятся колючими «терниями», преградами, которые стоит преодолеть на пути к мечте.

В других языках мира тоже есть похожие выражения. К примеру, в Турции говорят так:

su ve ates cemberinden gecmek

Дословно это переводится: «пройти через круг воды и огня».

В Германии скажут:

allerhand durchmachen

То есть: «пройти через все виды вещей».

Итальянцы сейчас говорят так:

Passarne di tutti i colori

Это значит: «пройти сквозь все цвета».

Греки обычно произносят:

περνώ από σαράντα κύματα

Переводится это: «я прошёл через 40 волн».

В Англии говорят:

To hell and back

То есть: «в ад и обратно».